7-net











書名:好萊塢 A 咖教你電影英文:EZ TALK 總編嚴選特刊(1書1MP3)

語言:繁體中文

ISBN:9789862483886

頁數:144

出版社:EZ叢書館

作者:EZ TALK編輯部

出版日期:2014/05/30

類別:語言學習


好萊塢 A 咖教你電影英文:EZ TALK 總編嚴選特刊(1書1MP3)購買網址:http://www.books.com.tw/exep/assp.php/87926/products/0010636607?utm_source=87926&utm_medium=ap-books&utm_content=recommend&utm_campaign=ap-201609







李奧納多狄卡皮歐、史嘉莉嬌韓森、

安海瑟薇、小羅勃道尼、凱特布蘭琪等

22 位好萊塢巨星主演電影對白教學

帶你進入電影世界

跟著大明星學生活美語

擺脫字幕不是夢


特色一:巨星小傳,掌握娛樂新聞英文

第 86 屆奧斯卡影帝才剛揭曉,你知道馬修麥康納 (Matthew McConaughey) 除了《藥命俱樂部》(Dallas Buyer Club)還演過多少好電影嗎?本屆呼聲最高的入圍影帝--李奧納多(Leonardo DiCaprio),究竟和奧斯卡小金人擦身而過幾次?英文專文介紹 22 位好萊塢當紅影星,帶你深入了解 A 咖明星的好萊塢奮鬥史。

特色二:電影對白逐字翻譯,輕鬆學會道地口語

電影台詞常常有聽沒有懂?看了字幕還是霧煞煞!你知道電影字幕翻譯受到字數限制,許多意思都無法翻出來嗎?EZ TALK 精選 A 咖明星經典代表作,挑選實用又流行的電影對白完整呈現,逐字翻譯仔細講解,並附上生活對話範例,看完本書,你也能像大明星一樣自由自在說美語!

Blue Jasmine《藍色茉莉》

茉莉與丈夫哈爾 (Hal) 帶朋友們到郊區別墅度假,這時有位男性友人和哈爾討論起生意的事,哈爾建議他需更改公司名稱,讓政府查不著。

Friend:Whenever I hear them, they’re one step ahead of the Justice Department. Just hope your house is not *bugged.

據我所知,他們總是能比司法部搶先一步,但願你的房子沒被監聽。

Jasmine:Oh, I never pay attention to Hal’s business affairs. I have no head for that sort of thing.

噢,我從不過問哈爾的生意,我對這些事情一mamibuy竅不通。

* bug (v.) 監聽

◎ have a head for sth. 對做某事很有天分

這裡的 head 解釋為腦袋。have a head for sth. 從字面意思來看,很有腦袋去做某件事情,就是在形容對於做某件事情很有天分。相反地,have no head for 就是對某件事情毫無天分、一竅不通。

A:Why did you decide to study accounting?

那時決定讀會計的理由是什麼?

B:I’ve always had a head for figures.

我對算數一直都很有天份。

Silver Linings Playbook《派特的幸福劇本》

派特出院回到家中,告訴爸爸他打算重新追回他老婆妮琪,但爸爸卻想叫他死了這條心,因為妮琪早就已經離開了。

Pat Sr.:Listen, Patrick, she’s gone. She’s not around anymore. Nikki left.

聽著,派翠克,她走了。她已經不住這附近了。妮琪離開了。

Pat:What are you doing, Dad? You know what? *Excelsior. Excelsior.

爸,你這是在幹嘛?你知道嗎?我會精益求精。精益求精。

Pat Sr.:What does that mean?

這話什麼意思?

Pat:It means I’m gonna take this *negativity and use it as *fuel. I’m gonna find a silver lining. And that’s no bullshit.

表示我會把負面情緒化為力量。我會找到一線生機。這不是在唬爛。

* excelsior (n.) 精益求精,追求卓越

* negativity (n.) 負面情緒、態度

* fuel? (n.) 燃料

◎ silver lining 曙光,一絲希望

silver lining 是指「烏雲周圍所透出的光線」,出自諺語 Every cloud has a silver lining.(烏雲背後總會有一線光芒),意指即便身處逆境,也總會有令人寬慰或值得期待的一面。這句話常用來鼓勵人要往好處想,不要放棄希望。

A:I just heard that I’m going to be laid off next month.

我剛聽說我下個月會被資遣。

B:Well, every cloud has a silver lining. You’re always telling me how you want to go back to school.

呃,總會有好的一面的。你不是一直告訴我你很想回學校念書嗎。

Dallas Buyers Club《藥命俱樂部》

伍德夫不接受醫院治療,循非法管道取得試驗用藥亂吃一通,最後昏倒住院,醒來又簽字自願出院。他大搖大擺走出病房時,被薩克斯醫師撞見。

Dr. Saks:You’re too sick to leave here.

你病得太厲害不能出院。

Woodroof:Worst-case scenario being what?

最糟的情況又能夠怎樣?

Dr. Saks:We can make you comfortable.

我們能讓你舒服一點。

Woodroof:What? Hook me up to the morphine drip, let me *fade on out?

Nah. Sorry lady, but I prefer to *die with my boots on.

幹麼?幫我吊點滴打嗎啡,讓我失去知覺?不要。抱歉了小姐,我想穿著靴子活到最後一刻。

* fade out 在錄影來講是「淡出」效果,在錄音則為「漸隱」效果,就是影像慢慢變淡,聲音漸漸變小至無法分辨。在一般用語中引伸為「昏睡過去」。對白中 fade on out 的 on 只是加強語氣。

* die with my boots on 表示拒絕躺在床上等死,要保有行動力直到斷氣為止,這句話是從士兵穿著軍靴戰死沙場的意象演變而來。

◎ worst-case scenario 預估最糟的情況

scenario 原本是「劇本情節」的意思,引伸為事情發展下去可能的局面。worst-case scenario 即「預估最糟的情況」,而相反的情況就是 best-case scenario(預估最好的情況)了。

A:What’s the worst case scenario, doctor?

最糟的情況會有多糟,醫生?

B:Well, if the filling doesn’t hold, we may have to pull the tooth.

嗯,如果牙齒填充物撐不住,我們或許得拔牙了。

特色三:影星小道新聞報給你知

麥特戴蒙模仿秀,他最會模仿影帝的影帝是誰你知道嗎?安海瑟薇到底是中了什麼奧斯卡魔咒,人氣直直落?「梅姨」梅莉史翠普至今已入圍奧卡斯 18 次,創下入圍最多次數的記錄,演技派影后到底抱過幾個小金人回家? 體重跟氣球一樣的克里斯汀貝爾,在各部電影裡胖胖瘦瘦,你知道他為了《瞞天大佈局》這部電影總共胖了多少公斤嗎?

學習英文不枯燥,影藝花邊新聞,不用花時間上網搜尋,EZ TALK 講給你聽!

特色四:隨書附贈MP3,不只看的懂還能聽得懂,更能跟著說一口流利的美語





相關關鍵詞:博客來網路書局, 博客來網路書局之暢銷排行榜, 博客來網路書局買書,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來e-coupon 2012,博客來書店,1i6博客來網路書店,博客來網路書店歡迎您,博客來書局,博客來售票網,博客來折價券2012,books 博客來網路書店

其他相關隨機廣告推薦區:

網路雜誌熱門訂購推薦

arrow
arrow

    decha 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()